Междометия в английском языке играют важную роль в передаче эмоций и реакций. Эти слова и выражения делают речь живой и выразительной. В этой статье мы рассмотрим основные междометия и их перевод на русский язык.
aha – примерно соответствует русскому ага в разных значениях
alas – увы
aw – ай
bah – ба! еще чего!
brrr – бррр, например, когда холодно
bravo – браво
bingo – выражение радости, успеха, бинго
boo – выражение неудовольствия, например артисту
cheers – приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы; ироничный вариант: с чем вас и поздравляю
damn (damn it) – проклятье
darn – проклятье
d’oh – вот черт! блин! вот незадача!
duh – ну так! еще бы! прикинь?! Используется как элемент иронии по отношению к собеседнику, нуждающемуся в объяснении чего-то очевидного
eek – ой! Выражает испуг, обеспокоенность, нетерпение, раздражение или огорчение
eh? – a? что?
eww – фу! Выражает отвращение
fiddlesticks – вздор, чепуха
gadzooks – выражение удивления
gah – ох! ну и гадость!
gee – (производное от Jesus – Господи) ну и ну, ну и дела
holy cow – в данном случае это не священная корова, а что-то вроде: ну и ну
holy shit – ни фига себе
hurrah, hurray – ура
huh? – что-что? как-как? как вы сказали?
huh? – да?
meh – так себе, ну такое
nah – нет
ooops – опля, упс
ouch – ой, ай обычно когда больно
phew – фу! ух! Выражает облегчение
there you go – ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять
tut-tut – выражает нетерпение или недовольство
uh-huh – ага, угу (утвердительный ответ)
wow – ого, уау
yay – ура! здорово! круто!
yee-haw – выражает восторг
yeah – да, выражающее восторг или радость
yikes – ой! Выражает испуг, встревоженность, потрясение
yippee – ура
yuck – фу! тьфу, гадость!