Род существительных в английском языке

Согласно общему правилу в английском языке нет ярко выраженных признаков рода у существительных. Также, английское существительное не согласуется в роде с прилагательными или артиклями, например:

My little dog died. – Моя собачка умерла.
Только по контексту можно определить какого рода эта собака.

Однако, некоторые существительные, особенно те, которые называют людей, могут иметь две формы для обозначения мужского и женского рода:

man – woman мужчина – женщина
gentleman – lady господин – дама
father – mother отец – мать
uncle – aunt дядя – тетя
actor – actress актер – актриса

Также, существует ряд существительных, указывающих на мужской и женский род животных, например:

a buck, a doe (олень, олениха)
a ram, a ewe (баран, овца)
a fox, a vixen (лис, лиса)
a bull, a cow (бык, корова)
a stallion, a mare (жеребец, кобыла)

Для уточнения рода используют слова male и female, например:

a female cat – кошка
a male dog – пес

Запомните, если известен род существительного, то про человека или животное говорят, используя местоимения «он» или «она», то есть he или she или him или her.

Если род неизвестен, то используют местоимение he если говорят о человеке (кроме случаев, когда говорят про грудных детей, род которых неизвестен, их называют it) и it если говорят о животном.

Предметы редко имеют род, однако, существительные «машина», «самолет» и «корабль» принято относить к женскому роду и называть she.

Некоторые существительные, особенно название профессий, традиционно относят к мужскому или женскому роду. Чтобы показать исключение из этого правила, используют слова woman / lady или male, например:

This performance with male dancers is beautiful. – Этот спектакль с мужчинами-танцорами прекрасен.
I always prefer to see a woman doctor. – Я всегда предпочитаю ходить к женщине-врачу.
группа ХОББИ

Обсуждение закрыто.