Сегодня мы поговорим о разнице между like и as. Оба эти слова переводятся на русский язык наречием «как», однако употребляются в разных значениях.
Like переводится как «подобный» или «наподобие». После него обычно стоит существительное, местоимение или герундий, например:
Catherine looks like her mother. – Кэтрин выглядит как ее мать.
Do it like him. – Делай как он.
Like может также употребляться с другими наречиями, такими как just, more, very much, not at all. В этом случае немного меняется значение:
Just like her sister, Johanna wants to be a doctor. – Точно также как и ее сестра, Джоанна хочет быть врачом.
As переводится «как», «подобно», «в качестве кого-либо». После него обычно стоит глагол, целое предложение или предлог:
Don`t do as she does. – Не делай, как она.
It is very cold, as in 2015. – Очень холодно, как в 2015 году.
As также употребляется с существительными, которые указывают на род деятельности или профессию. В этом значении as имеет значение «в качестве кого-либо»:
John works as a teacher. – Джон работает учителем.
Чтобы окончательно прояснить разницу между like и as рассмотрим 2 примера:
He speaks like a boss. – Он говорит как начальник. (То есть, он делает это как начальник, но таковым не является.)
He speaks as a boss. – Он говорит в качестве начальника. (То есть, он является начальником.)

